TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

195 months ago

art1234 (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > French

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

vertrösten möchte

Context:

Der Kunde muss merken, dass eine Person das E-Mail gelesen hat und nicht ein automatisches

Keywords:

Der Kunde muss merken, dass eine Person das E-Mail gelesen hat und nicht ein automatisches E-Mail ihn vertrösten möchte

 

 

The answer of Eliane  See profile was rated best

faire patienter

My comment:

Le client doit remarquer, qu'une personne a lu le mail et non qu'un mail automatique veuille le faire patienter

The asker's comment:

Merci