TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

190 months ago

maria l (a guest user) asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Las islas Malvinas

Context:

Las islas Malvinas, ocupadas por los Estados Unidos primero y después por Inglaterra, fuer

Keywords:

Las islas Malvinas, ocupadas por los Estados Unidos primero y después por Inglaterra, fueron objeto de una guerra hace unos años entre Argentina y el Reino Unido

 

 

The answer of Bettina Ostermann  See profile was rated best

The Falkland Islands / The Falklands / Falkland Islands

My comment:

Geographically part of Argentina and Tierra des Fuego (there is no English translation for this "Land of Fire", literally from Spanish) . Politically the Falklands are part of the British Overseas Territories but since 1833 they have been claimed by Argentina. There have been a lot of wars to conquer the Falklands, the last one was in the 1980s in which Prince Andrew took part.

You can use "the" in front of the name, but most people just call them "Falkland Islands". The informal use is "The Falklands", but this can't be used in an official text.