TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

172 months ago

Patmilla translations  See profile asked this question:

Language pair:

German > Italian

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

geldlastenfrei, lastenfrei, bestandsfrei

Context:

Die Kaeuferin erwirbt die vertragsgegenstaendlichen Liegenschaftsanteile geldlasten-

Keywords:

und lastenfrei, nicht jedoch bestandsfrei

 

 

esente/libero da oneri finanziari e patrimoniali

My comment:

tralascierei "lastenfrei" perchè è una ripetizione. Ipotizzo che "bestandfrei" sottintenda "bastandlastenfrei" che nel contesto avrebbe un senso. Per sicurezza contatterei comunque l'autore del testo