TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

157 months ago

Barbara Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

Italian > English

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

ma se fanno sul serio

Context:

Zenaide lasciò la festa, mogia mogia, mentre lui rimase a celebrare la sua vittoria...

Keywords:

...clamarosa su una delle più ricche ereditiere dell'aristocrazia romana e, per di più, su uno dei caratteri e temperamenti più difficili d'Italia. "Ma se fano su serio, è meglio lasciarli perdere," diss Cesarino Celani con galanteria...Cesarino has just had a very public row with his wife, Zenaide, in front of all the guests at a high society ball.

 

 

The answer of   See profile was rated best

but if they go on with it, it is better to let go

My comment:

Unfortunately, I do not exactly know what were the words before, so can only guess, and there is no place where I can place a comment before I give an answer; also maybe: if they carry on with it , it is better to give up