|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
217 months ago
neo (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
German > French |
|
Subject: |
Technical / Engineering |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
phrase |
|
Context: |
vielleicht etwas fehlt? |
|
Keywords: |
Alle Schwungräder sind in der |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
217 months ago
Barbara Tinschert
wrote:
siehe unten
My comment:
Alle Schwungräder sind in der Nähe eines der Transportgewinde, zumindest auf der, der Maschine abgewandten Planseite, wie folgt ZU BESCHRIFTEN. Die Beschriftung auf beiden Planseiten erleichtert die Erkennung, wenn das Rad liegend transportiert und gelagert wird.
My references:
So ist der Satz im DE korrekt.
217 months ago
Barbara Tinschert
wrote:
Alle Schwungräder "sollten" .. wie folgt beschriftet sein, oder sind wie folgt zu beschriften.
My comment:
Fehler bei der Formulierung ? Was steht denn nachher ? Steht die Beschriftung ? Wenn ja, könnte es vielleicht das sein.
The asker rated this answer best
217 months ago
Stéphane Seignovert
wrote:
un point après "beschriftet sein"
My comment:
Alle Schwungräder sind in der Nähe eines der Transportgewinde, zumindest auf der, der Maschine abgewandten Planseite, wie folgt beschriftet sein. Die Beschriftung auf beiden Planseiten erleichtert die Erkennung, wenn das Rad liegend transportiert und gelagert wird.
217 months ago
Stéphane Seignovert
wrote:
tournure OU expression creuse
My comment:
Duden Wörterbuch: "Phrase"
bedeutet “leere Redensart, nichtssagende Äußerung, Redewendung", auf Französisch tournure (wendung) creuse(weibl. Adjektiv = hohl)
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02