TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

217 months ago

neo (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > French

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

phrase

Context:

vielleicht etwas fehlt?

Keywords:

Alle Schwungräder sind in der

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

217 months ago

Barbara Tinschert  See profile wrote:

siehe unten

My comment:

Alle Schwungräder sind in der Nähe eines der Transportgewinde, zumindest auf der, der Maschine abgewandten Planseite, wie folgt ZU BESCHRIFTEN. Die Beschriftung auf beiden Planseiten erleichtert die Erkennung, wenn das Rad liegend transportiert und gelagert wird.

My references:

So ist der Satz im DE korrekt.

217 months ago

Barbara Tinschert  See profile wrote:

Alle Schwungräder "sollten" .. wie folgt beschriftet sein, oder sind wie folgt zu beschriften.

My comment:

Fehler bei der Formulierung ? Was steht denn nachher ? Steht die Beschriftung ? Wenn ja, könnte es vielleicht das sein.

The asker rated this answer best

217 months ago

Stéphane Seignovert  See profile wrote:

un point après "beschriftet sein"

My comment:

Alle Schwungräder sind in der Nähe eines der Transportgewinde, zumindest auf der, der Maschine abgewandten Planseite, wie folgt beschriftet sein. Die Beschriftung auf beiden Planseiten erleichtert die Erkennung, wenn das Rad liegend transportiert und gelagert wird.

217 months ago

Stéphane Seignovert  See profile wrote:

tournure OU expression creuse

My comment:

Duden Wörterbuch: "Phrase"
bedeutet “leere Redensart, nichtssagende Äußerung, Redewendung", auf Französisch tournure (wendung) creuse(weibl. Adjektiv = hohl)