TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

216 months ago

Gina W  See profile asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Business / Marketing / Financial

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

juridique annuel

Context:

Préparation et réalisation du juridique annuel et dépôts des comptes annuels.

Keywords:

Détail des travaux effectués par [nom de l'employé] (document personnel et confidentiel). // [previous line]: Préparation et réalisation du rapport gestion // [following line]: Prévisions de trésorerie tous les mois et mise à jour hebdomadaire avec les chiffres actuels – Mise en place d’une prévision de 3 mois

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

216 months ago

  See profile wrote:

annual legal reporting

216 months ago

Aharon303  See profile wrote:

annual legal report

216 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

annual report

My comment:

The annual report = juridique annuel et dépôts des comptes annuels.
In the US, for publicly traded companies, this would be the SEC 10k annual report, i.e. the official annual report filed with the authorities.
The job description you have corresponds to that of Corporate Secretary/Treasurer, 2 jobs sometimes combined in small businesses. The actual tasks are frequently farmed out to an outside Legal/accounting firm.

The asker rated this answer best

216 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

annual report

My comment:

The annual report = juridique annuel et dépôts des comptes annuels.
In the US, for publicly traded companies, this would be the SEC 10k annual report, i.e. the official annual report filed with the authorities.
The job description you have corresponds to that of Corporate Secretary/Treasurer, 2 jobs sometimes combined in small businesses. The actual tasks are frequently farmed out to an outside Legal/accounting firm.

The asker rated this answer best

216 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

yearly (annual) legal corporate report

216 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

the annual juridical report

216 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

annual juridical report

My comment:

IATE