TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

195 months ago

Geea (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

offres regues

Context:

Propriete des documents: Les documents d'appel d'offres

Keywords:

... mis a la disposition du soumissionnaire dans le but de soumettre une offre technique ou une offre commerciale ainsi que les offres regues sont et demeurent la propriete de [compagnie]. // Is "regues" a typo? If so, a typo for what in French? (régulés, maybe?) TIA.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

195 months ago

  See profile wrote:

Tenders or bids received

The asker rated this answer best

195 months ago

  See profile wrote:

adjusted offers

My comment:

If it's supposed to be "réglées."

195 months ago

Robert Tucker  See profile wrote:

offers received

My comment:

offres reçues

Comments by other colleagues on this answer:

195 months ago

  See profile wrote:

Sounds right to me

195 months ago

  See profile wrote:

Sounds right to me