TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

191 months ago

com47 (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > German

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

font peser les soupcons

Context:

depuis un mois, des enregistrements clandestins de l'héritière de l'Oréal font peser les

Keywords:

soupcons de complaisance fiscale sur E.W.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

191 months ago

  See profile wrote:

erhärten den Verdacht

191 months ago

Aharon303  See profile wrote:

richten den Verdacht auf

The asker rated this answer best

191 months ago

ITT Translation Service  See profile wrote:

bestärken den Verdacht, dass...

191 months ago

ITT Translation Service  See profile wrote:

...lassen ... unter der Last der Verdacht

My comment:

...lassen E.W unter der Last der Verdacht (ou ‘den Verdächtigungen’) der Steuerhinterziehung

191 months ago

ITT Translation Service  See profile wrote:

...lassen ... unter der Last der Verdacht

My comment:

...lassen E.W unter der Last der Verdacht (ou ‘den Verdächtigungen’) der Steuerhinterziehung

Comments by other colleagues on this answer:

191 months ago

  See profile wrote:

Pardon. Ça doit être: (ou ‘unter der Last der Verdächtigungen’)

191 months ago

  See profile wrote:

Pardon. Ça doit être: (ou ‘unter der Last der Verdächtigungen’)

191 months ago

daniela  See profile wrote:

geben Anlass zu Verdächtigungen

191 months ago

Eliane  See profile wrote:

den Verdacht aufkommen lassen

My comment:

seit einem Monat lassen geheime Aufzeichnungen von der L'oréal Erbin den Verdacht aufkommen, dass es sich hier um steuerliche Vorteile handle.

191 months ago

Eliane  See profile wrote:

lässt die Verdachtsmoments hinsichtlich steuerlicher Gefälligkeiten auf ... lasten

Comments by other colleagues on this answer:

191 months ago

  See profile wrote:

sorry, muss natürliche "Verdachtsmomente" heißen