|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
190 months ago
Uta Haubold
asked this question:
|
Language pair: |
German > English |
|
Subject: |
Technical / Engineering |
|
Level of diffculty: |
Difficult / demanding |
|
Word or term in question: |
kantenorientierte Tourenplanungsprobleme |
|
Context: |
aus der Wirtschaftswissenschaft; leider habe ich keine Vorstellung davon, ... |
|
Keywords: |
...was das ist; bitte keine wörtlichen Übersetzungen, die fallen mir selbst zu Hauf ein; ideale Aufgabe für: Rupert Kindermann und Co. :-) |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
190 months ago
Rupert Kindermann
wrote:
Route-First-Cluster-Second method (fachlich richtig), shortest-route planning problem (allgemein verständlicher aber ungenauer)
My comment:
Hallo Uta!
Das ist aber nett, was Du da geschrieben hast (sehe die Frage leider erst sehr spät - war gestern nicht am PC).
Ist eine interessante Frage. Der Ansatz von Robert Tucker ist auch gut, obwohl er nach einer wörtlichen Übersetzung aussieht.
Das Ganze kommt aus der Logistik und hat mit Graphentheorie zu tun (links dazu unten). Üblicherweise wird ein U-Bahn-Plan oder die Tour eines Briefträgers als Beispiel für die Erklärungen hergenommen (ginge auch mit UPS, FedEx etc.).
Im DEUTSCHEN werden dabei die Verbindungs-LINIEN von einem zum nächsten Auslieferungspunkt KANTEN genannt (English = Routes oder auch tatsächlich Edges - siehe Robert Tucker).
Die einzelnen Auslieferungs-ORTE werden dabei im Deutschen als KNOTEN bezeichnet. Alle in Frage kommenden Knoten (also in der SUMME) werden im Englischen als CLUSTER bezeichnet.
Fängt man im mathematischen Modell (daher kommt das Ganze) für die Berechnung des kürzesten Auslieferungsweges mit den KANTEN (Routes) an und kümmert sich erst dann um die ORTE (Clusters) nennt man es Routes-First-Cluster-Second (das ist die "KANTEN-orientierte" Vorgehensweise.
Fängt man dagegen mit den ORTEN (Clusters) an und kümmert sich erst dann um die KANTEN (Routes) wird es umgedreht und man nennt es Clusters-First-Routes-Second (im Deutschen als KNOTEN-norientierte Tourenplanung).
Ich hoffe das hilft Dir weiter.
LG, Rupert
My references:
Route-First-Cluster-Second:
http://books.google.com/books?id=OigyQb2eFhYC&pg=PA247&lpg=PA247&dq=%22kantenorientierte+Tourenplanungsprobleme%22&source=bl&ots=IyJyXjx9ID&sig=JSNihoUZjQkVopw05ag5x6ZjbYc&hl=en&ei=KvVkTOugLJKWsgPBpdTTDQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CBwQ6AEwAg#v=onepage&q=%22kantenorientierte%20Tourenplanungsprobleme%22&f=false
Erklärung von KANTEN in Wikipedia - gibt auch einen englischen Beitrag dazu:
Deutsch
http://de.wikipedia.org/wiki/Typen_von_Graphen_in_der_Graphentheorie
Englisch:
http://en.wikipedia.org/wiki/Graph_%28mathematics%29
Gegenprobe durch Google Search von "route-first-cluster-second"
http://www.google.com/search?q=%22Route-First-Cluster-Second%22&hl=en&sourceid=gd&rlz=1Q1GGLD_enDE381DE381
190 months ago
Robert Tucker
wrote:
edge-based vehicle routing problems
My comment:
The shortest way of combining routes which need to be traversed as in delivering mail or collecting garbage.
My references:
http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:IW9JQxw_5eUJ:www.lancs.ac.uk/staff/letchfoa/articles/grp_short.pdf+edge+vehicle+routing&hl=en&gl=uk&pid=bl&srcid=ADGEESiCRC8hOnFxJLycmVYADeX9n3jUWxs0SKR_QZFqoSTZZ4B08AdOjvUyY2NpJ3rytaTTOV2f-Wv-zhB7pZr_CrBuVe5DZQBHy6Ay9UGphk5BLkKFd0ibQ73FAHZ5RVNilxOpUr8Z&sig=AHIEtbR_TgFleW1tXEAvdlyRNTYG3NOyrA
http://mathworld.wolfram.com/EdgeSet.html
Comments by other colleagues on this answer:
The asker rated this answer best
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02