TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

172 months ago

Camilla Pasteris  See profile asked this question:

Language pair:

German > Italian

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

Zahlungsanpruch

Context:

es geht um eine Klage (Patentstreit)

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

Diritto ad esigere il pagamento

My comment:

Naturalmente servirebbe più contesto. Potrebbe anche essere diritto alla riscossione o semplicemente un credito...

172 months ago

Patmilla translations  See profile wrote:

Diritto al pagamento

My comment:

Puoi aggiungere anche qualche riga di contesto? Potrebbe essere tradotto diversamente, come ad esempio "diritti (sul brevetto)", "diritti di pagamento", "corresponsione/liquidazione dei diritti", ecc.

172 months ago

Susanne Rohner  See profile wrote:

diritto al pagamento

My comment:

Ich habe auch gefunden: regime di pagamento

My references:

http://dict.leo.org/Italienisch-Deutsch/itde?lp=itde&p=L3YAA&search=pagamento&trestr=0x1001

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=it&ihmlang=it&lng1=it,de&lng2=bg,cs,da,de,el,en,es,et,fi,fr,hu,it,lt,lv,mt,nl,pl,pt,ro,sk,sl,sv,&val=506958:cs&page=

The asker rated this answer best