TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

172 months ago

Neo (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > Spanish

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

ne faire plus qu’un

Context:

ne faire plus qu’un

Keywords:

D’inspirations organiques, les formes reliées les unes aux autres créent l’atmosphère … J’ai ainsi imaginé une fresque végétale en 3 dimensions qui entoure la table Manutti, l’enracine au sol et la place ainsi dans son univers de prédilection pour au final ne faire plus qu’un.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

172 months ago

Athena Translations  See profile wrote:

para finalmente crear un todo

The asker rated this answer best

172 months ago

Athena Translations  See profile wrote:

para finalmente no hacer más que un elemento

172 months ago

Professional.Writer  See profile wrote:

hacer sólo uno

My references:

http://www.traduguide.com/tr/47630.htm