|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
172 months ago
Barbara Cochran (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
French > English |
|
Subject: |
Law / Certificates |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
règle de l'insolite ou de l'inhabituel |
|
Context: |
Ainsi, bien que celui qui signe un texte renvoyant à des conditions générales soit lié... |
|
Keywords: |
...par ces dernières même s'il n'en n'a pas réellement pris connaissance, la validité de ces clauses est limitée para la règle de l'insolite ou de l'inhabituel. |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
to the rule on boilerplate wording OR to a rule that they not contain unusual wording
My comment:
[...] the validy of these clauses is limited to
172 months ago
Claude Le Frapper
wrote:
rule of the unexpected or unusual
My comment:
I don't think this has been translated into English yet, but that's what it means. FYI, this is a French translation of the German Ungewöhnlichkeitsregel, for which the only English explanation I found says: "substantially deviating from what one would expect in a contract of that nature under the circumstances"
My references:
http://law.wustl.edu/Library/cdroms/IBL/ProdLiability/Switzerl.htm
The asker rated this answer best
172 months ago
Claude Le Frapper
wrote:
rule of the unexpected or unusual
My comment:
I don't think this has been translated into English yet, but that's what it means. FYI, this is a French translation of the German Ungewöhnlichkeitsregel, for which the only English explanation I found says: "substantially deviating from what one would expect in a contract of that nature under the circumstances"
My references:
http://law.wustl.edu/Library/cdroms/IBL/ProdLiability/Switzerl.htm
Comments by other colleagues on this answer:
172 months ago
Also http://cisgw3.law.pace.edu/cisg/principles.html#NR32 UNIDROIT Article 2.20 Surprising Terms
172 months ago
Also http://cisgw3.law.pace.edu/cisg/principles.html#NR32 UNIDROIT Article 2.20 Surprising Terms
The asker rated this answer best
172 months ago
JIGGSLAW- Coordinator of the Linguist-Lawyers Network
wrote:
Theory of change in circumstance /unforeseen events
My references:
Contract Law- Performance of the contract.
172 months ago
JIGGSLAW- Coordinator of the Linguist-Lawyers Network
wrote:
the rule of the unusual (out of the ordinary) or the uncommon
172 months ago
JIGGSLAW- Coordinator of the Linguist-Lawyers Network
wrote:
rule of the peculiar or uncommon
172 months ago
WILHELMINA TWENEBOA-KODUA
wrote:
unusual rule
My comment:
I prefer to use unusual for both 'insolite' and 'inhabituel'
172 months ago
WILHELMINA TWENEBOA-KODUA
wrote:
Insolid or unusual rule
Comments by other colleagues on this answer:
172 months ago
Medilingua Hungarica
wrote:
Dear Colleague! Insolidus means (Latin) contrary of solidus (strong). Insolitus means (Latin) contrary of solitus (ordinary, habitual - all Latin words) from Lat. sólere = to use to. All these are Latinisms in English. The: Why to use "English" as a World Language, why not Latin again?
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02