|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
171 months ago
Barbara Cochran (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
French > English |
|
Subject: |
Other |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
ne manquait pas de leur faire courir |
|
Context: |
Mais était-il bien raisonnable de ma part de vouloir vendre Épicure à des adolescents,.. |
|
Keywords: |
...dont le bonheur consistait simplment à rester en vie au milieur des dangers que l'existence au milieu du Queens ou du Bronx ne manquait pas de leur faire courir tous les jours. |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
171 months ago
Professional.Writer
wrote:
never failed to keep them with their wits about them
My references:
http://www.traduguide.com/tr/47630.htm
171 months ago
Noelle Ward
wrote:
which kept them on their toes or which kept them in a state of high alert
171 months ago
Noelle Ward
wrote:
never failed to put a threat on them with every day
171 months ago
Geoff Bing
wrote:
never failed to (get them to/make them) run daily
171 months ago
Geoff Bing
wrote:
never failed to confront them with on a daily basis
Comments by other colleagues on this answer:
171 months ago
... whose happiness resided simply in staying alive amidst dangers that life in the heart of the Queens or the Bronx never failed to expose them to on a daily basis.
The asker rated this answer best
171 months ago
E S Translations
wrote:
risks/dangers they were exposed to every day living in...
171 months ago
E S Translations
wrote:
never failed to present them with or every dangers they faced every day
My comment:
hard to cut a sentence like that in the middle
dangers that living in the middle of Queens or the Bronx never failed to present them with every day...
Comments by other colleagues on this answer:
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02