TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

171 months ago

Barbara Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Medical

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

conflits avec foie

Context:

Il ya cinq manières de faire un cancer du foie: conflits avec foie, famille, fric, manque,

Keywords:

..peur de mourir d'une maladie grave des intestins...Something like "physiological processes that have a deleterious effect on the liver?"

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

171 months ago

  See profile wrote:

liver condition

171 months ago

  See profile wrote:

liver problems

171 months ago

  See profile wrote:

liver trouble

My comment:

The French often say: j'ai une crise de foie...

It means: I ate too much, I have indigestion...however, here it means liver trouble, trouble with one's liver literally.

Conflits here is Trouble

171 months ago

Charles Ferguson  See profile wrote:

hepatic stress factors

My comment:

but I think your own suggestion gets the meaning OK. The only thing I would say about yours is that it is a bit wordy. Good luck!

The asker rated this answer best

171 months ago

C COSTES-VISMAN  See profile wrote:

that may cause liver disorder