TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

170 months ago

PRASANN HARANKHEDKAR  See profile asked this question:

Language pair:

German > English

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Projektauflassung

Context:

Automobile project acquisition

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

170 months ago

i. grolhier-deckarm  See profile wrote:

conveyance agreement (oder conveyance certificate)

My comment:

Die Auflassung ist die notariell beurkundete Einigung zwischen Verkäufer und Käufer über den Übergang des Eigentums an einem Grundstück. Die Auflassung wird vom Verkäufer nach vollständiger Kaufpreiszahlung erklärt. Mit Eintragung der Auflassung in das Grundbuch wird der Käufer Eigentümer.

The asker rated this answer best

170 months ago

Joachim Kehr  See profile wrote:

project run down

170 months ago

IngridTheo  See profile wrote:

conveyance or transference of the project

My comment:

As the other contributors said, it may be helpful to know in which context the word is used

170 months ago

Renate  See profile wrote:

conveyance or transfer of project

My comment:

more details would help

170 months ago

Barbara Tinschert  See profile wrote:

-> depends on context

My comment:

Could you please indicate the whole sentence?