TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

169 months ago

Barbara Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

Sciences / Non-fiction books

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

atenuaba los rasgos

Context:

El crepuscular avance atenuaba los rasgos de todos, mas la melancolía del vaticinio iba...

Keywords:

...prendida a nuestros rostros, aun sin verla...I don't care for the literal or "minimized."

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

169 months ago

María P. Álvarez  See profile wrote:

The advance twilight dimmed everyone's features...

169 months ago

Adriana Dosal  See profile wrote:

softened/blurred the features

My comment:

...softened everybody's features,...
...blurred everybody's features,...

Comments by other colleagues on this answer:

169 months ago

  See profile wrote:

Indeed. Right.

The asker rated this answer best

169 months ago

Adriana Dosal  See profile wrote:

atténuait (estompait) les traits

Comments by other colleagues on this answer:

169 months ago

  See profile wrote:

les traits du visage