TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

167 months ago

Barbara Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

Sciences / Non-fiction books

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

el lunes derramaba verdor

Context:

El martes, yendo hacia Jerusalén muy temprano, vimos el árbol maldecido el día anterior...

Keywords:

...estaba muerto. Era un árbol joveen y enorme. El lunes derramaba verdor, ahora era un ser decrépito asaltado por una brusca enfermedad.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

166 months ago

  See profile wrote:

On Monday it overflowed with greenery, now it was a decrepit being downed by a sudden illness.

My comment:

Hope this helps.

My references:

A.Inclan PHD

167 months ago

P Diane  See profile wrote:

While on Monday it was lush and green, now it was a decrepit thing attacked by a sudden illness.

The asker rated this answer best

167 months ago

Peonia Kempenich  See profile wrote:

On Monday, it exuded emerald, and now...

My comment:

In my opinion, writing (and translating) Literature is all about being creative, evoking images and creating beauty with words. (Definitively not a word by word task).

My references:

My brain :0)

167 months ago

Ana Florencia Fernández  See profile wrote:

On Monday, it was /shone verdant...

167 months ago

Ana Florencia Fernández  See profile wrote:

on the (following) Monday, it displayed (or it splashed with) a lush (green) vegetation

My comment:

I think the subject is the tree and not Monday

Comments by other colleagues on this answer:

167 months ago

CALENA TRANSLATIONS  See profile wrote:

I would choose this option!

167 months ago

Ana Florencia Fernández  See profile wrote:

Bertrand, I don't think it refers to the following Monday but to the day before. One day -Monday- the tree was green and healthy and on Tuesday -the very next day and quite surprisingly, it was almost dead.

167 months ago

Ana Florencia Fernández  See profile wrote:

You're correct, Ana.

167 months ago

Margarita Viada  See profile wrote:

the lush green Monday

My comment:

..., now had turned into...

Comments by other colleagues on this answer:

167 months ago

Ana Florencia Fernández  See profile wrote:

Margarita, it refers to the tree. :)

167 months ago

Margarita Viada  See profile wrote:

You are right, I read in too much of a hurry. It would be: On Monday, it was a lush green, now it had turned into...

On Monday, the tree had lost its greenness

My comment:

It was a big and young tree. On monday, the tree had lost its greenness, now it was a decrepit being assaulted by a sharp disease.

My references:

Collins DICCIONARIO INGLES
ESPANOL INGLES / ENGLISH SPANISH

Comments by other colleagues on this answer:

167 months ago

Peonia Kempenich  See profile wrote:

Actually, it's the total opposite: On Monday, the tree was radiant and vibrant... I totally agree with Ana F.