TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

161 months ago

Barbara Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Business / Marketing / Financial

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

je transmettrai un ordre de virement à mes co

Context:

Je vous demande de m'amener mes enfants. S'ils sont en vie, je transmettrai un ordre de...

Keywords:

...virement à mes courtiers...He's trying to get his kidnapped children back.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

161 months ago

Youssef  See profile wrote:

I will transmit a transfer order to my brokers

161 months ago

Youssef  See profile wrote:

I will send funds by wire transfer to my attorneys (representatives)

161 months ago

Youssef  See profile wrote:

I will instruct my brokers to transfer the funds

The asker rated this answer best

I will instruct the bank to make a transfer to my representatives/agents

My references:

http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/definition/representant/

161 months ago

Geoff Bing  See profile wrote:

I'll have my brokers transfer the money

Comments by other colleagues on this answer:

161 months ago

  See profile wrote:

Yes, that's what one would say, not a literal translation

161 months ago

  See profile wrote:

Yes, that's what one would say, not a literal translation