|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
157 months ago
Barbara Cochran (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
Italian > English |
|
Subject: |
Other |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
primo segretario/vice-addetto militare |
|
Context: |
Il primo segretario dall'ambasciata era, come rango diplomatico assai più vicino... |
|
Keywords: |
...all'ambasicatore di quanto non fosse un ufficiale di cavalleria provinciale, che ricopriva la carica di Vice Addetto militare. |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
157 months ago
Mario
wrote:
First Secretary / Deputy Military Attaché
My comment:
Context:
The first secretary of the embassy was, as a closer diplomatic rank to the ambassador than it was a provincial cavalry officer , who held the position of Deputy Military Attaché
The asker rated this answer best
157 months ago
Mario
wrote:
First Secretay / Deputy Military Attaché
157 months ago
Giorgio Vellani
wrote:
Secretary-General/Vice-Military Attaché....
My comment:
Sometimes "Segretario Generale" is also called "Primo Segretario"
157 months ago
Giorgio Vellani
wrote:
Deputy First Secretary/ Deputy military officer
My comment:
I found it like this on italianembassy @esteri.it .
157 months ago
Josephine Cassar
wrote:
Deputy First Secretary/ Deputy military officer
My comment:
I found it like this on italianembassy @esteri.it .
157 months ago
Erik Gärdekrans
wrote:
primo segretario : First Secretary
Comments by other colleagues on this answer:
157 months ago
Erik Gärdekrans
wrote:
Hi! Sorry, I forgot to add the other term. Here we go: deputy military attaché Thanks, Erik
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02