TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

157 months ago

neo (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > French

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

chemical water conductions

Context:

Those two packaged products are designed by X to provide a high qualitative softener

Keywords:

Those two packaged products are designed by X to provide a high qualitative softener in terms of design and performances in order to differentiate the offering by using a plastic valve that is able to withstand to all chemical water conductions.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

157 months ago

  See profile wrote:

résister à toutes contaminations chimiques de l'eau

157 months ago

WILHELMINA TWENEBOA-KODUA  See profile wrote:

conductions chimique de l'eau

157 months ago

WILHELMINA TWENEBOA-KODUA  See profile wrote:

corrosion

My comment:

This text is pure gibberish, either a machine translation, or written by someone who doesn't speak English. This is my guess based on the rest of the context.

Comments by other colleagues on this answer:

157 months ago

Amanda Haste PhD, DipTrans(IoLET), MCIL, CL  See profile wrote:

I agree...the English of the ST is bad, and I have no idea what led them [no pun intended!] to use the word 'conductions'. Corrosion? Contamination? Who knows?? Don't you just love translations of translations?!

The asker rated this answer best

157 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

corrosion

My comment:

This text is pure gibberish, either a machine translation, or written by someone who doesn't speak English. This is my guess based on the rest of the context.

The asker rated this answer best