|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
157 months ago
Barbara Cochran (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
Italian > English |
|
Subject: |
Other |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
in tema di topografia mondana |
|
Context: |
Ma questi, con l'ausilio solidale ed efficacissimo di un'altra bella signora ferrarese,... |
|
Keywords: |
...la contessa Mercedes de Asarta che già da tempo aveva messo solide radici nella società di Roma,si trincerarono subito in una posizione più modesta di quella della fazione di Savignano, ma al riparo da qualsiasi critica in tema di topografia mondani. Infatti, via Arcangelo Corelli, dove i di Bagno di Ferrara piazzarono le loro tende in un grazioso appartamento, era una via dei quartieri Sebastiani, allora molto in voga a Roma tra le famiglie ricche sprovviste di palazzi aviti al centro. |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
but still in a part of town fashionable enough not to be criticised.
My comment:
I've translated from: "... ma al riparo da qualsiasi ..." to "topografia mondana", because I found it easier to be more faithful to the text in my translation.
157 months ago
Josephine Cassar
wrote:
with regards to/as far as high-society circles were concerned
My comment:
in matters relating to high society
The asker rated this answer best
157 months ago
Josephine Cassar
wrote:
with regards to/as far as high-society circles were concerned
My comment:
in matters relating to high society
The asker rated this answer best
157 months ago
Giorgio Vellani
wrote:
relating to the high-society topography/layout
157 months ago
Giorgio Vellani
wrote:
relating to the style of fashionable circles (social life)
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02