|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
106 months ago
Carlos Pablo MIGUES-LABANCA, BSc.
asked this question:
|
Language pair: |
Spanish > English |
|
Subject: |
Law / Certificates |
|
Level of diffculty: |
Difficult / demanding |
|
Word or term in question: |
Facultades(centros de enseñanza universitaria |
|
Context: |
Hi, there. Para las distintas Facultades suelo poner "School", como en Facultad de Ingeniería: School of Engineering, Facultad de Medicina: Medical School, etc. |
|
Keywords: |
Postgraduate certificate |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
Faculties or colleges or schools (University teaching centers)
106 months ago
Ana Florencia Fernández
wrote:
University schools/Colleges
My comment:
Hola, Carlos Pablo.
"Schools", sin más contexto, parece acertada."Schools" es la primera palabra que me viene a la mente.
También podrías usar "college" según el contexto (fijate cómo usan "college" en los enlaces que incluí).
¿Cuál sería la oración que tenés que traducir? Quizás con el texto se puede intentar usar otro término o ponerlo de modo que quede claro que "schools" no son escuelas.
¡Suerte!
My references:
http://www.ed.ac.uk/schools-departments
http://www.ed.ac.uk/schools-departments/colleges-schools
https://www.nyu.edu/academics/schools-and-colleges.html
106 months ago
Ana Florencia Fernández
wrote:
Why not th British English "colleges"?
106 months ago
Margarita Viada
wrote:
Schools (academic departments)
My comment:
Aunque no te guste, yo diría igual "in all Schools of the University..."
Comments by other colleagues on this answer:
106 months ago
Vicki Santamaria
wrote:
Sorry my answer got cut off. Then the website wouldn't let me re-post. The only words used for "facultad" are "schools" (i.e. School of Education, School of Medicine) and "colleges" (i.e. College of Engineering, College of Arts and Sciences). Don't use "departments". This is to designate smaller subject area divisions within a school or college. The English Dept., for example, is within the College of Arts and Sciences at my alma mater.
106 months ago
Vicki Santamaria
wrote:
In some America
Comments by other colleagues on this answer:
The asker rated this answer best
106 months ago
Vicki Santamaria
wrote:
Academic Authorities (Centers for University Teaching)
My references:
Larousse Unabridged Spanish/English Dictionary
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02