Posted: 120 months ago
Türkisch > Deutsch: Korrektur lesen, ca. 1430 Wörter, Trados erforderlich
Hallo,
wir sind eine Übersetzungsagentur in Saarbrücken, die über eine Internetplattform arbeiteXXXXXXXXde
Aktuell haben wir eine Proofreading-Anfrage für eine Übersetzung aus dem Türkischen ins Deutsche. Der Umfang beträgt ca. 1430 Wörter und soll mit Trados bearbeitet werden.
Da wir ausschließlich über unser Online-Portal arbeiten, müssen Sie sich als Übersetzer zunächst registrieren: http://www.leginda.de/de/translator woraufhin wir ihr Konto aktivieren und Sie im Anschluss Ihre Sprachkombinationen und Wortpreise eingeben müssen.
Auf eine Zusammenarbeit in Zukunft freuen wir uns. Sie können uns gern auch zusätzlich eine Email an XXX@XXXnda.de senden.
Bei Übersetzungsangeboten erhalten Sie eine Mail, die Sie einlädt, sich anzumelden und den Auftrag online zu akzeptieren. In Ihrem Profil können Sie dann die Übersetzung runterladen und bearbeiten. (Immer Liefertermin beachten) Wenn Sie sie fertig gestellt haben, loggen Sie sich wieder ein und laden Sie bequem auf die Plattform hoch. Wir haben dann direkten Zugriff auf die fertige Übersetzung. Die Vorgänge sind leicht und schnell und vor allem ist der Datenschutz so garantiert.
Bei Fragen stehen wir Ihnen gern zur Verfügung.
Languages:
Turkish
> German
Service required:
Proof-reading
Status: Closed (No quotes can be placed anymore)
About the outsourcer:
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
Not the right job?
Find more job requests in the job list. Touch the button below.