Posted: 114 months ago

English > Arabic: Book translation, approx. 120,000 words

Book translation - historical, cultural and scientific

The book gives many thoughtful insights into the source for current political and social conflicts around the world.

375 pages or approximately 120,000 words.

September, 2016

Text sample:
Let’s begin with a question. Can the reader think of a single
work of art—in any medium—created by a committee?
Stumped? Even after my critique of religion, may I suggest the
King James translation of the Bible? In large part, the KJV
sounds and reads majestically while these modern “good news”
translations are dreadful. This was the common appraisal of
Christopher Hitchens, William Faulkner, George Orwell, John
Updike, Vladimir Nabokov, and a host of other famous writers.
But how was it possible for fifty or so scholars to construct some
of the greatest lines and phrases of the English language? Remarkably,
all this grandeur was done with a paltry 8,000 words.
On the other hand, Shakespeare raided the entire English lexicon
to pen his plays and poetry with an astonishing 30,000 words—
some of which he invented. As well as words the Bard, as his
plays attest, enjoyed wordplay for he used it regularly. Incredibly,
he even employed it on his tombstone.

Languages:

English > Arabic

Service required:
Translation

Specialization required:
Sciences / Non-fiction books

Status: Closed (No quotes can be placed anymore)

About the outsourcer:
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

Not the right job?

Find more job requests in the job list. Touch the button below.