Posted: 100 months ago
Espagnol > Français : [Re-posting] Traducción jurada de un acta de nacimiento Guatemalteco
- Traducción jurada de un acta de nacimiento Guatemalteco.
- 339 palabras; 2,277 caracteres.
- La traducción debe de estar autenticada por una "apostilla" o el traductor debe de estar reconocido por la Corte de Casación francesa.
Exemple du texte :
RENAP
Registro Civil de las Personas Certificado de Nacimiento El Infrascrito Registrador Civil de las Personas del Registro Nacional de las Personas del municipio de Guatemala, departamento de Guatemala, CERTIFICA que ...
Languages:
Spanish
> French
Service required:
Translation
Specialization required:
Law / Certificates
Status: Closed (No quotes can be placed anymore)
About the outsourcer:
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
Not the right job?
Find more job requests in the job list. Touch the button below.