Posted: 85 months ago
Italiano > Italiano: Una revisione di un libro di un accademico, circa 60.000 parole
Egregi signori,
ho tradotto, dal portoghese all´italiano, un libro di un accademico brasiliano, che tratta dell´uguaglianza e discriminazione nel diritto del lavoro, di circa 60.000 parole.
Non ho dubbi quanto alla corretta interpretazione del contenuto e alla corretta trasposizione dei termini giuridici.
Tuttavia avrei bisogno di dare una ripulita allo stile espositivo, che può (io suppongo, ma soprattutto temo) non essere perfettamente aggiornato con l´uso attuale e accademico della lingua italiana nel campo del diritto.
In sostanza, avrei bisogno di contrattare una revisione. Potreste dirmi il costo orientativo di tale servizio? E se avete un professioneista, avvocato o ricercatore (non è necessario che conosca il portoghese) che possa svolgere tale incombenza.
Per dare e ricevere maggiori chiarimenti sono siponibile ad un contatto via Skype (il mio indirizzo è: frankone40) con il professionista che si proporrebbe per tale servizio.
In attesa di una vostra cortese risposta, invio distinti saluti
Esempio di testo:
in una seconda tappa
Languages:
Italian
> Italian
Italian natives only
Service required:
Proof-reading
Specialization required:
Law / Certificates
Status: Closed (No quotes can be placed anymore)
About the outsourcer:
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
Not the right job?
Find more job requests in the job list. Touch the button below.