Posted: 75 months ago
German > English: Technical, Medical and Automotive fields
(Job type): Freelance & long term,
(Project content): Marketing, technical, automotive, general, electronic,etc.
(Requirements):
1) Mother tongue of the target language; Two-plus years' experience in translation and localization;
2) A university degree or higher. Additional experience in specialized fields is an advantage;
3) Proficiency with Translation Memory software – such as Wordfast, MemoQ, SDL Trados, XTM, Across, Xbench, Déjà Vu – preferred;
4) Details-oriented; Strong sense of responsibility;
Strong capability to multitask and prioritize, good time management skills; Ability to learn tools quickly.
If you're interested in further information, please send your updated CV, rates and availability patterns.
We'll back to you asap.
Thank you
Example of text:
Überprüfung der Flächeneigenschaften und Justage
Vor Beginn der Kalibrierung werden die Aufstellfläche des Prüffahrzeugs (Ermittlung der Quer- und Längsneigung) - sowie der Einsatzbereich des SEP (Ermittlung der Neigung in Quer- und Längsrichtung) - hinsichtlich der Vorgaben der HU-Scheinwerfer-Prüfrichtlinie überprüft. Zur Kalibrierung des SEP wird jeweils der Mittelwert der zuvor festgestellten
Languages:
German
> English
English natives only
Service required:
Translation
Specialization required:
Technical / Engineering
Status: Closed (No quotes can be placed anymore)
About the outsourcer:
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
Not the right job?
Find more job requests in the job list. Touch the button below.