Posted: 50 months ago

Français > Anglais : Traduction officielle de deux documents

Bonjour,

Dans le cadre de mon divorce avec une personne de nationalité américaine et résidant aux USA, l'huissier me demande de faire traduire du français vers l'anglais :

- l'assignation en divorce de mon avocat (8 pages)

ainsi que

- l'ordonnance de non conciliation (4 pages)

Pourriez-vous me fournir un devis pour la traduction de ces deux documents ?

Par ailleurs, étant au RSA et avec peu de revenus, je suis bénéficiaire de l'aide juridictionnelle pour l'intégralité de la procédure de mon divorce. Serait-il possible de bénéficier de cette aide dans le cadre de la traduction de ces deux documents officiels ?

Pourriez-vous également m'indiquer les délais de traduction habituels pour ce type de documents ?

Je vous remercie.

Bien cordialement,

Exemple du texte :
Ayant pour avocat plaidant, la ... AVOCATS représentée par Maître ..., Avocat au Barreau de ..., demeurant 118, boulevard de
..., et comme avocat postulant Maître ..., inscrit
au Barreau de ... demeurant 27 Av. de la ..., au
Cabinet duquel il est fait élection de domicile.

Languages:

French > English

Service required:
Translation

Specialization required:
Law / Certificates

Status: Closed (No quotes can be placed anymore)

About the outsourcer:
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

Not the right job?

Find more job requests in the job list. Touch the button below.