Medizin-Übersetzer

Medizinübersetzer für osteuropäische Sprachen

Wie finden Sie Medizin-Übersetzer, medizinische Lektoren und Übersetzeragenturen Osteuropas in den Übersetzerlisten im TRADUguide? Folgen Sie einfach den Links...

(siehe Übersetzerliste Deutsch Russisch)

(siehe Übersetzerliste Deutsch Ukrainisch)

(siehe Übersetzerliste Deutsch Rumänisch)

(siehe Übersetzerliste Deutsch Litauisch)

(siehe Übersetzerliste Deutsch Polnisch)

(siehe Übersetzerliste Englisch Polnisch)

(siehe Übersetzerliste Deutsch Russisch)

(siehe Übersetzerliste Englisch Russisch)

(siehe Übersetzerliste Französisch Russisch)

(siehe Übersetzerliste Polnisch Russisch)

(siehe Übersetzerliste Deutsch Tschechisch)

(siehe Übersetzerliste Deutsch Kroatisch)

(siehe Übersetzerliste Deutsch Slowakisch)

(siehe Übersetzerliste Deutsch Slowenisch)

Deutsch-Russisch-Übersetzer (Medizin) 

Blättern Sie in der Übersetzerliste Deutsch Russisch.

Schreiben Sie gezielt Fachübersetzer für Medizin, Pharmazie, Medizintechnik, Recht, Technik, IT, Software, Wirtschaft, Kunst / Medien an. 

Osteuropäische Medizin-Übersetzer

Bei einer Ausschreibung medizinischer Fachtexte oder Werbebroschüren empfiehlt es sich, eine kurze Textpassage als Probeübersetzung zu vergeben. Von interessierten Übersetzern der Fachrichtung Medizin wird diese kostenlos erstellt.

Oder blättern Sie in den Firmenprofilen der osteuropäischen Agenturen und Übersetzungsbüros...

(siehe Übersetzerliste Deutsch Russisch)

(siehe Übersetzerliste Deutsch Ukrainisch)

(siehe Übersetzerliste Deutsch Rumänisch)

(siehe Übersetzerliste Deutsch Litauisch)

(siehe Übersetzerliste Deutsch Polnisch)

(siehe Übersetzerliste Englisch Polnisch)

(siehe Übersetzerliste Deutsch Russisch)

(siehe Übersetzerliste Englisch Russisch)

(siehe Übersetzerliste Französisch Russisch)

(siehe Übersetzerliste Polnisch Russisch)

(siehe Übersetzerliste Deutsch Tschechisch)

(siehe Übersetzerliste Deutsch Kroatisch)

(siehe Übersetzerliste Deutsch Slowakisch)

(siehe Übersetzerliste Deutsch Slowenisch)

Folgende Übersetzungen im medizinischen Bereich wurden bereits von osteuropäischen, vor allem russischen, Medizinübersetzern im TRADUguide.com realisiert: 

 

Nicht selten kann eine fehlerhafte oder inhaltlich falsche Übersetzung weitreichende Folgen haben: Bei Unternehmen im Dienste der Gesundheit geht es um Menschenleben. Große namhafte Übersetzungsdienste für Ostsprachen verfügen in der Regel über kompetente Lektoren und können auch eine fachliche und redaktionelle Bearbeitung anbieten. 

Die Übersetzungsdienste und Fremdsprachenagenturen erscheinen in einem gesonderten Verzeichnis (Einsicht und Kontaktaufnahme gegen Gebühr). 

 

Ein weiterer Anhaltspunkt für die Kompetenz und Ausbildung des osteuropäischen Übersetzers ist die Zugehörigkeit zu einem Berufsverband

Berufsverbände der Übersetzer und Dolmetscher für Polnisch 

TEPIS Polnische Gesellschaft für Wirtschafts- und Rechtsübersetzer und Gerichtsdolmetscher

Berufsverbände der Übersetzer und Dolmetscher für Russisch

UTR Übersetzerverband Russlands

Berufsverbände der Übersetzer und Dolmetscher für Tschechisch

JTP Berufsverband der Übersetzer und Dolmetscher Tschechiens

Berufsverbände der Übersetzer und Dolmetscher für Kroatisch

HDZTP Kroatische Vereinigung der wissenschaftlichen und technischen Übersetzer

Berufsverbände der Übersetzer und Dolmetscher für Slowakisch

APTOS Vereinigung der sprachmittelnden Schriftsteller und slowakischen Literaturübersetzer

Berufsverbände der Übersetzer und Dolmetscher für Slowenisch

HDZTP Vereinigung der wissenschaftlichen und technischen Übersetzer Sloweniens

 

Noch ein Praxis-Tipp:

Falls Sie unsicher sind, ob ein medizinischer Fachbegriff korrekt ins Russische, Polnische usw. übersetzt wurde oder ein Sprachbild "gelungen" klingt, können Sie kostenlos eine zweite Meinung einholen. 

Nutzen Sie dafür die Terminologiehilfe für Übersetzer: Conges in der Übersetzerliste TRADUguide



Diese Website ist ein Service von   TRADUguide
TRADUguide Imprint/Impressum
© Copyright TRADUguide