Übersetzer-Verbände Frankreichs, Belgiens, der Schweiz und Kanadas - kurz französische Übersetzerorganisationen und Kollegenhilfe

Übersetzer-Verbände und Übersetzerorganisationen als Interessensvertretung der französischsprachigen Übersetzer und Dolmetscher 

Zielsetzung der Übersetzer- und Dolmetscherorganisationen Frankreichs, Belgiens, der Schweiz und Kanadas

Die Mitgliedschaft ist an strenge Kriterien bezüglich der sprachlichen und fachlichen Qualifikation sowie Erfahrung des Französisch-Übersetzers gebunden, daher ist sie in den Verzeichnissen des TRADUguide.com angegeben.

Übersetzer-Verbände Frankreichs

SFT Französische Übersetzergesellschaft (Société française des traducteurs)

(siehe Französischdolmetscher und Übersetzer in der Übersetzerliste Deutsch Französisch)

(siehe auch Übersetzerliste Englisch Französisch)

UNETICA Nationale Vereinigung der Fachübersetzer und Gerichtsdolmetscher Frankreichs (Union Nationale des Experts Traducteurs-Interprètes près les Cours d'Appel)

(siehe französische Rechtsübersetzer und Gerichtsdolmetscher in der Übersetzerliste Englisch Französisch)

(siehe Französischdolmetscher und Übersetzer der Fachrichtung Recht in der Übersetzerliste Deutsch Französisch)

Übersetzer-Verband Kanadas

CITIC Kanadischer Übersetzer- und Dolmetscherverband

(siehe Übersetzerliste Englisch Französisch)

Übersetzer-Verband der Schweiz (darunter der Suisse romande, d.h. der französischsprachigen Schweiz)

Astti Schweizerischer Übersetzer-, Terminologen- und Dolmetscher-Verband (Association Suisse des Traducteurs, Terminologues et Interprètes)

(siehe Französischdolmetscher und Übersetzer in der Übersetzerliste Französisch Deutsch)

(siehe Französischdolmetscher und Übersetzer in der Übersetzerliste Deutsch Französisch)

(siehe auch Übersetzerliste Englisch Französisch)

Übersetzer-Verband Belgiens

(siehe Französischdolmetscher und Übersetzer in der Übersetzerliste Deutsch Französisch)

(siehe auch Übersetzerliste Englisch Französisch)

Alle genannten Übersetzer-Vereinigungen und Dolmetscher- Verbände gehören der FIT, Fédération Internationale des Traducteurs an. 

Natürlich sind auch viele gut ausgebildete französische Muttersprachler Mitglied in anderen Übersetzer-Verbänden. Suchen Sie nach der Sprachrichtung Ihrer Wahl im Übersetzerverzeichnis TRADUguide!

Kollegenhilfe durch französische Übersetzerkollegen bei der Suche nach dem treffenden Wort (le mot correct)

Die Kollegenhilfe für Übersetzer und Dolmetscher ist berufsverbandübergreifend, d.h. Sie können einen Übersetzer des AITI, des Italienischen Verbands der Übersetzer und Dolmetscher bei Übersetzungen ins Italienische oder aus dem Italienischen befragen, ... oder einen Übersetzer des JAT, des japanischen Übersetzer-Verbands - auch spät abends oder in der Nacht, denn Sie arbeiten über Ländergrenzen und Zeitzonen hinweg in einem Übersetzer-Team, dem Conges-Team.

Französische Übersetzer und Dolmetscher in deutschen Verbänden

Zahlreiche französische Muttersprachler sind engagierte Mitglieder in deutschen Berufsverbänden. 

Nachstehend die wichtigen deutschen Übersetzerorganisationen und Berufsverbände. Denn wie Sie wissen, Berufsverbände stehen für Qualität.

Deutschsprachige Berufsverbände für Übersetzer und Dolmetscher

Liste nationaler und internationaler Berufsorganisationen:

Deutschland

Assoziierte Dolmetscher und Übersetzer in Norddeutschland e.V.

Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher ATIKOM

Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. BDÜ e.V.

Verband deutschsprachiger Übersetzer (VdÜ)

Verband Deutscher Schriftsteller, Berufsverband der Literaturübersetzer/-innen VDÜ

Verband der Übersetzer und Dolmetscher Berlin e.V. VÜD

Österreich

Österreichischer Übersetzer- und Dolmetscherverband UNIVERSITAS

Übersetzergemeinschaft (ÜG)

Österreichischer Verband der allgemein beeideten und gerichtlich zertifizierten Dolmetscher

Schweiz

Schweizerischer Übersetzer-, Terminologen- und Dolmetscherverband Astti

Internationale Organisationen der Übersetzer und Konferenzdolmetscher

Fédération Internationale des Traducteurs FIT

Association Internationale des Interprètes des Conférence AIIC

Conférence des instituts universitaires de traduction et interpretation CIUTI

Weitere Berufsorganisationen für technische Dokumentatoren, Übersetzer und Dolmetscher 

Gesellschaft für technische Kommunikation e.V. tekom e.V.

Verein deutscher Ingenieure VDI

Übersetzer-Verbände Frankreichs und Link zu Übersetzerlisten

Die französischen Dolmetscher, Übersetzer, Korrekturleser bzw. Lektoren sowie Texter in den Listen können sofort per E-Mail kontaktiert werden.

SFT Französische Übersetzergesellschaft (Société française des traducteurs)

(siehe Französischdolmetscher und Übersetzer in der Übersetzerliste Deutsch Französisch)

(siehe auch Übersetzerliste Englisch Französisch)

UNETICA Nationale Vereinigung der Fachübersetzer und Gerichtsdolmetscher Frankreichs (Union Nationale des Experts Traducteurs-Interprètes près les Cours d'Appel)

(siehe französische Rechtsübersetzer und Gerichtsdolmetscher in der Übersetzerliste Englisch Französisch)

(siehe Französischdolmetscher und Übersetzer der Fachrichtung Recht in der Übersetzerliste Deutsch Französisch)

Übersetzerorganisationen übergreifende Teamarbeit Conges-Terminologiehilfe

Conges Abkürzung für frz. Congénialité oder dt. Kollegenhilfe (Terminologiehilfe durch deutsche und französische Übersetzerkollegen)

Motto "Übersetzer helfen Übersetzern" über Ländergrenzen und Zeitzonen hinweg!

 

 

Hier geht's zu Conges: Conges im Übersetzerverzeichnis TRADUguide



Diese Website ist ein Service von   TRADUguide
TRADUguide Imprint/Impressum
© Copyright TRADUguide