TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Back Back

 

 

Mar Rodríguez

Accurate, professional, on time

   

 

   

Specializations

Technical/Engineering
Business/Marketing/Financial
Medical
Arts/Entertainment
Sciences/Non-fiction books
Other


Additional services

Consulting



Career/Experience

Since 1995: Freelance translator, proofreader and editor for different agencies around the world in the English and Spanish languages.

2013-2015: Lecturer in written English and Literature at Cuttington University (Liberia).

Sep.-Dec. 2003: Translator and Interpreter for Gijón International Film Festival (Spain).

Sep.-Dec. 2002: Translator and Interpreter for Gijón International Film Festival (Spain).

2000-2002: Teacher of Spanish as a Second Language at Santa Fe High School (USA), as well as free-lance translator, editor and proof-reader.

1999-2000: 6th grade bilingual teacher at Agua Fria Elementary School (Santa Fe, USA), and free-lance translator, editor and proof-reader, working with different translation agencies, both in the States and abroad.

1998-1999: Free-lance translator for different enterprises in Asturias (Industrias Angelo, Aceralia, DuPont) and also for different agencies (Oxford Academy, Agentrad…). Teacher of General and Business English at different levels for the University of Oviedo (Spain).

1996-1998: Spanish lecturer at the University of Ghana (Legon, Ghana), teaching Spanish Language, History and Literature, and organizing extra-curricular activities.
1995-1996: Free-lance translator and editor for Lexus Translations, editing some glossaries and translating texts for the Scottish Tourist Board.
1993-1995: Spanish lecturer at the University of Glasgow (Scotland), teaching Oral Spanish, Spanish Language and Culture, and organizing extra-curricular activities, besides dealing with doubts concerning Spain or Spanish either by students or by the general public.
1994-1996: Free-lance lexicographer and proof-reader for HarperCollins Editorial, in their Bilingual Dictionaries Department.
1994-1995: Collaborated with the team of programmes in Gaelic for BBC Scotland.

RECENT PROJECTS (TRANSLATION)
- Translation and update of web sites: Bazoo Ltd., Cognosco Corporation, Raleigh International.
- Medical news on current research (ongoing).
- Copywriting: Toy’R’Us, Canon.
- Tractors Manuals (use and maintenance)
- Social Services Material: case plans, legal documents, information brochures…
- GED textbooks for Hispanics in the US.
- Education-related texts: transcripts, certificates…
- User manuals: for DVDs, air conditioners, music systems…
- Company presentations and newsletters.
- Medical and health care documents: IUD technical and medical information, information material for patients, autopsy reports, informed consents...
- Legal documents: divorce agreements, inheritance, custody documents, premarital contracts...


RECENT PROJECTS (EDITION)
- Medical news on current research (ongoing).
- Edition of promotional material for new products: combines, tank equipment...
- Edition of internal company publications and magazine.
- Edition of general website translation
- Edition and localization of texts translated into LA Spanish to localize them into European Spanish: IT, marketing and promotion, legal...

RECENT PROJECTS (TRANSCRIPTION)
- Transcription of papers on cardiology.

CLIENTS: DuPont, Aceralia, Hyundai, Canon, Motorola, Casio, Junta de Andalucía, Scottish Tourist Board, Mexican Ministry of Health, Cleveland Social Services, John Deere, Reuters News, Heinz, Volvo, McAfee, etc.


Pricing/Other services

- English <> Spanish translation: €.05/word minimum, up to €.10/word, depending on project.

- Transcription in English and in Spanish: €.03/word.


Certification / Accreditation /
Sworn translator

Spanish > English
Spanish Ministry of Foreign Affairs

English > Spanish
Spanish Ministry of Foreign Affairs


Keywords

Medical and health care, technical (esp. automotive), web sites, politics and social affairs, photography, sustainable development and NGOs, films, education, social work, art, finance and business, steel industry (metallurgy), tourism, manuals, safety manuals, legal (esp. contracts), language and linguistics, literature, classic music, general


Contact


Native language/Country

Spanish / Spain


Language combinations

English > Spanish
  - Translating


 

 

[Compare memberships]    [Money back guarantee]    [User Agreement]    [Privacy]    [Accessibility]
[Create 123Ads]    [Manage 123Ads]    [Unsubscribe]    [Media Plan]    [Media Partners]    [About]    [Contact]

© 2001-2025 TRADUguide