TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Back Back

 

 

My Home translations

All can be done

   

 

   

Specializations

Technical/Engineering
Business/Marketing/Financial
Law/Certificates
Medical
Sciences/Non-fiction books
Other



Career/Experience

Academic Experience
1977 – 1981 – Modern Literatures and Languages – Lisbon University – Lisbon

Professional Experience
2006 – 2003 – Résidence/Hôtel Mestre D’Aviz – Translator – Interpreter – Reception – Guimarães
2003 – 2002 – Carilaura, Confecções , Lda(Textile) – Administration Secretary/Export – Guimarães
2002 – 2001 – Criscontex Confecções (Textile) – Import/Export - Export Direction – Famalicão
2000 – 1999 – Norte Escolar, Lda – Equipements D’Education – Administration Service
- Guimarâes
1999 – 1996 – Fab. Calçado Campeão Português – Cheif Marketing/Exportation Dept. – Guimarães
1996 – 1994 – Fab. Calçado Campeão Português – Cheif Information Dept.– Guimarães
1993 – 1988 – Fab. Calçado Campeão Português – Translator/Interpreter – Guimarães
1987 – 1983 – Fab. Calçado Campeão Português – Human Resources – Guimarães
1982 – 1981 – English Teacher – Health Technology Scholl – Lisbon

Professional Habilitations
2001 – Tecminho / Minho University – Certificate– Professional Forming
« Commerce and Marketing Specialization » -Braga
1999 – Tecminho – Certificate – Professional Forming – « Media Technology for Young CEO’s » - Guimarães
1999 – Tecminho – Certificate –Professional Forming – « Commerciall Services and Quick Response » - Guimarães
1999 - AI Minho - Diplom –Professional Action – « Informatics in Windows Level II »– Guimarães
1999 – AI Minho – Diplom – Professional Action – « Informatics in Windows Level I » – Guimarães
1998 – AI Minho – Diplom –– Professional Action « German Language for Officers Level 2 » - Guimarães
1992 – 1994 – Goethe Institut - German Language – 6º Level - Guimarães


Pricing/Other services

My rate about 2000/2500 words per day
price 0,04 Euro cents/word
or
0,05$/word


Keywords

Business, finance, marketing, contracts, textiles, footwear, medicine, tanning, machine-building, law


Contact


Native language/Country

Portuguese / Portugal


Language combinations

English > French
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Copywriting
English > Spanish
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Copywriting
French > English
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Copywriting
French > German
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Copywriting
French > Portuguese
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Copywriting
French > Spanish
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Copywriting
German > French
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Copywriting
Portuguese > English
  - Translating
  - Interpreting (simult.)
  - Copywriting
Portuguese > French
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Copywriting
Spanish > English
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Copywriting
Spanish > French
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Copywriting


 

 

[Compare memberships]    [Money back guarantee]    [User Agreement]    [Privacy]    [Accessibility]
[Create 123Ads]    [Manage 123Ads]    [Unsubscribe]    [Media Plan]    [Media Partners]    [About]    [Contact]

© 2001-2026 TRADUguide