TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

<< Next English > Spanish request

<< Next Spanish > English request

Request quotes from freelance translators / translation agencies

Professional interpreters needed in Spain

Professional interpreters needed in Spain, mainly in Barcelona and Madrid. If based elsewhere in Spain, please specify your travel means (+ rates, if applicable) and your willingness to travel (e.g. up to a certain distance, not at the weekends, etc.)

Please note: professional freelance interpreters only.

SIMULTANEOUS
LIAISON (ad hoc)
CHUCHOTAGE

Minimum requirements for...

...liaison:

university studies in translation/interpreting (e.g. licenciatura en traducción e interpretación)

...simultaneous:

specific interpreting studies (not translation)
for example:

- translation and interpreting degree, specialised in interpreting (extra credits) OR
- interpreting postgraduate or masters course programme (only university or equivalent) AND
- work experience as an interpreter

Applicants must indicate:

- Full name and address (at least, city and region)

- TAX status (able to issue legal invoices? registered as Autónomo?)

- studies (name of institution, course name, dates, location)

- work experience (list of interpreting jobs; translation jobs are also to be considered. Please include: full name of event, type of interpreting service performed, n. hours/days, language pairs, topic, dates

- A, B, C languages according to the AIIC standards
(A: native or strictly equivalent; B: near-native and able to interpret professionally into this language if needed; C: source language for interpreting only) and language pairs

- Areas of specialisation (name the most important only)

- willingness to: travel, take assignments that require overnight stays, be away at the weekend, etc.

- Your agency rate scheme (per half-day, full-day, extra hour, all discounts or surcharges that apply, different rates depending on type of service required if applicable, travel rates when travelling by car -per km or hour-, etc.

- any memberships you may have

- at least two professional references (interpreting work only)

You may answer some or most of these questions on your CV (please attach to your email). Please be sure to answer all the questions (if the info on your CV isn't specific enough, please complete it in the body of the email). This will help us manage HR more effectively and take serious applications in consideration for REAL work opportunities in professional interpreting. Thanks for your understanding.

Feel free to pass on this message to your colleagues if you feel they meet these requirements (even if their language pairs for interpreting are not EN-ES)

Language pair(s)

English > Spanish
Spanish > English
English > Spanish
Spanish > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.