|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request quotes from freelance translators / translation agencies
Deutsch > Französisch: Roman, ca. 50 Seiten DIN A4
Buch (Roman), 50 DIN A4 Seiten
keine Zeitvorgabe
Beispieltext:
Aus dem Roman: Zimt auf deiner Haut, ISBN 978-3-8370-2920-8:
Sie ging auf ihn zu und nahm das Glas, das er ihr entgegenreichte. Beide hoben die Gläser diskret hoch und tranken einen Schluck. Dann nahm er sie an die Hand und führte sie hinaus. Karima war etwas erschrocken, hatte sie diesen Fortgang nicht so erwartet. Chérif El-Raisuli ging mit ihr durch den Garten und erst jetzt stellte sie fest, wie weitläufig dieser war. Die vie-len Arganölbäume fielen ihr gleich auf, waren es doch diese kostbaren Bäume, die einem Großteil der Bevölkerung im Süden Marokkos eine Existenz mit der Produktion des wir-kungsstarken Arganöls, das auch das „Gold von Marokko“ genannt wird, sicherten. Unter einem hohen gelb blühenden Eukalyptusbaum stand ein weit geöffnetes Zelt. Sie erkannte, dass kein Tisch und keine Stühle vorhanden waren. Allein bunte und lange Sitzkissen auf mehreren, kreuz und quer aufeinandergelegten Teppichen vermittelten dem Ganzen ein un-glaublich romantisches Flair. Sie speisten fürstlich. Die Djaja Mahamara aus Huhn, Mandeln, Rosinen und Grieß regte als flüssige Vorkost ihren Appetit richtig an. Die nachfolgende Taji-ne aus Ochsenfleisch wurde in einer Schmorpfanne zusammen mit Gemüse, Pflaumen und Mandeln direkt vor ihnen zubereitet und mit Zimt abgeschmeckt. Die Keftabällchen ließen sie diskret ausfallen, denn der Knoblauch passte offenbar nicht in ihr jeweils geheimes Konzept der beginnenden Nacht. Das Méchoui aus fein gebratenem Lamm beendete den Schmaus. Sie tranken viel Wasser und zum Abschluss noch einen Pfefferminztee. Während der ganzen Ze-remonie kamen sie sich körperlich immer näher, und sie spürte durch den dünnen Kaftan sei-ne suchenden Hände, die immer mehr verlangten und immer mehr bekamen. Chérif El-Raisuli begleitete sie zurück. Vor der Tür nahm er sie um die Taille und presste sie an sich. Er küsste sie fordernd und sie gab sich dem leidenschaftlich hin. Er sah ihr in die Augen und sagte nur noch »Schlaf gut, mein Engel.«
Language pair(s)
German
> French
German
> French
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.