|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request quotes from freelance translators / translation agencies
Englisch > Deutsch: Buch aus dem spirituellen Bereich, 225 Seiten
Buch 225 Seiten ( ca. 300 Wörter pro Seite oder 50 Zeilen )
Es ist ein Buch aus dem spirituellen Bereich!
Beispieltext:
Questioner: If an individual makes efforts to act as a catalyst in general to increase the awareness of planetary consciousness, is he of any aid in that direction, or is he doing nothing but acting upon himself?
Ra: I am Ra. We shall answer your question in two parts, both of which are important equally.
Firstly, you must understand that the distinction between yourself and others is not visible to us. We do not consider that a separation exists between the consciousness-raising efforts of the distortion which you project as a personality and the distortion that you project as another personality. Thus, to learn is the same as to teach unless you are not teaching what you are learning; in which case you have done you/them little good. This understanding should be pondered by your mind/body/spirit complex as it is a distortion which plays a part in your experiences at this nexus.
To turn to the second part of our response may we state our understanding, limited though it is.
Group-individuated consciousness is that state of sharing understanding with the other distortions of mind/body/spirit complexes, which are within the evident reach of the mind/body/spirit complex individual or group. Thus, we are speaking to you and accepting both our distortions and your own in order to enunciate the laws of creation, more especially the Law of One. We are not available to many of your peoples, for this is not an easily understood way of communication or type of philosophy. However, our very being is hopefully a poignant example of both the necessity and the near-hopelessness of attempting to teach.
Language pair(s)
English
> German
English
> German
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.