|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request quotes from freelance translators / translation agencies
Français > portugais (Portugal): Guide de l'utilisateur +/- 8000 mots
Je cherche un traducteur individuel installé au Portugal pour effectuer une traduction de +/- 8000 mots. Il s'agit d'un manuel de l'utilisateur en cycles. La personne doit avoir le portugais comme langue maternelle.
Me communiquer vos tarifs, disponibilités, expérience (CV) ainsi que vos coordonnées téléphoniques par mail (en français).
Livraison souhaitée 29 avril (au plus tard)
Merci
Example of text:
Utilisation Intensive : comme tout composant mécanique, une
bicyclette subit des contraintes élevées et s’use. les différents
matériaux et composants peuvent réagir différemment à l’usure ou la
fatigue. Si la durée de vie prévue pour un composant a été dépassée,
celui-ci peut se rompe d’un seul coup; risquant alors d’entraîner des
blessures pour le cycliste. les fissures, égratignures et décolorations
dans des zones soumises à des contraintes élevés indiquent que le
composant a dépassé sa durée de vie et doit être remplacé.
Language pair(s)
French
> Portuguese
Country: Portugal
French
> Portuguese
Country: Portugal
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.