TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous Portuguese > German request >>

<< Next Portuguese > German request

Previous German > Portuguese request >>

<< Next German > Portuguese request

Request quotes from freelance translators / translation agencies

Portugiesisch > Deutsch: Gerichtsklage (1000 Zeilen PT > DE)

GERICHTSKLAGE (HANDELSSTREIT ZWISCHEN 2 HANDELSPARTNERN; ANWALTSTEXT FÜR DAS ZUSTÄNDIGE GERICHT IN DEUTSCHLAND) + ANHÄNGE (KORRESPONDENZ ZWISCHEN DEN STREITPARTEIEN)


TEXT 1:

ACÇÃO - 1000 ZEILEN X 0,70 € / ZEILE
KLAGESCHRIFT

ALS DATEI VERFÜGBAR, ZUSENDEN PER E-MAIL
20 SEITEN VON CA. 60 SIND BEREITS ÜBERSETZT

TEXT 2:

AUFTRAG FÜR ÜBERSETZUNGSBüRO, DAS MIT FOLGENDEN SPRACHKOMBINATIONEN ARBEITET:

PT-DE; EN-DE; SP-DE

ANHÄGE ZUR KLAGE (KORRESPONDENZ ZWISCHEN HANDELSPARTNERN)

4238 WöRTER X 0,07 € / WORT
97 % DER ANHÄNGE: EN-DE;
2 % PT - DE;
1 % SPANISCH-DE

ABGABETERMIN: 23.07.2008, 12.00 H PORTUGIESISCHE ZEIT

BEZAHLUNG: PER HOMEBANKING VON MEINEM KONTO IN DEUTSCHLAND AUF IHR KONTO

DIE BEZAHLUNG ERFOLGT 30 TAGE NACH IDEM EINGANG IHRER RECHNUNG IN PORTO.

PER SKYPE BLEIBE ICH MIT IHNEN IN STÄNDIGER VERBINDUNG, UM FRAGEN ABZUKLÄREN.
ICH HELFE BEI DER AUFTRAGSAUSFÜHRUHNG MIT, NACH VEREINBARUNG.

ICH BIN BIS ZUM 18. AUGUST KRANK GESCHRIEBEN, WESWEGEN ICH MÖGLICHERWEISE DEN ABGABETERMIN UM 2 TAGE HERAUSZÖGERN KANN.
GERNE ÜBERNEHME ICH DEN PART DES REVISIONSLESENS.

DER AUFTRAG UNTERLIEGT DER ÜBLICHEN SCHWEIGEPFLICHT.

ÜBER IHRE HILFE FREUE ICH MICH.

DANK IM VORAUS,

FRIEDERIKE HANS
ÜBERSETZERIN - DOLMETSCHERIN

BITTE MELDEN SIE SICH UMGEHEND PER E-MAIL:
fh-fh@translation.com
ODER PER TEL: 00351 22 610 72 87

danke


SOBALD SIE VIA E-MAIL VERBINDUNG ZU MIR AUFGENOMMEN HABEN, DIE BEDINGUNGEN GEKLäRT SIND, SCHICKE ICH IHNEN DIE DATEI.
DEN ANHANG PER SCHNELLPOST.

Language pair(s)

Portuguese > German

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.