|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request quotes from freelance translators / translation agencies
Deutsch > Japanisch: Technische Broschüre (Präzisionstechnik), 2737 Wörter
Für die Übersetzung einer technischen Broschüre (Präzisionstechnik, kein sehr hoher Schwierigkeitsgrad) mit einem Umfang von 2.737 Wörtern suchen wir dringend einen Übersetzer, auch auf Basis einer längerfristigen Zusammenarbeit! Liefertermin wäre so schnell wie möglich! Ein Festpreis wird benötigt. Bitte senden Sie uns Ihre Bewerbung mit Angabe Ihres Wortpreises (Quelltext) direkt an info@inprompt-uebersetzungen.de. Wir übersenden Ihnen dann den zu übersetzenden Text zur Abgabe eines Festpreises sowie zur Angabe der Lieferzeit. Bitte nur deutschsprachige Zuschriften.
Beispieltext:
Textbeispiel: Bei den leistengeführten Einschneiden-Reibahlen wurde durch Einsatz der Tangentialtechnologie eine neue, wirtschaftliche Werkzeuggeneration entwickelt, die Tangential-Reibahlen TRA. Der stirnseitig tangentiale Einbau der Wendeschneidplatte erzeugt einen ruhigen, weichen Schnitt...
Specialization required
Technical/Engineering
Language pair(s)
German
> Japanese
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.