TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous German > Japanese request >>

<< Next German > Japanese request

Previous Japanese > German request >>

<< Next Japanese > German request

Request quotes from freelance translators / translation agencies

Deutsch > Japanisch: Technische Broschüre (Präzisionstechnik), 2737 Wörter

Für die Übersetzung einer technischen Broschüre (Präzisionstechnik, kein sehr hoher Schwierigkeitsgrad) mit einem Umfang von 2.737 Wörtern suchen wir dringend einen Übersetzer, auch auf Basis einer längerfristigen Zusammenarbeit! Liefertermin wäre so schnell wie möglich! Ein Festpreis wird benötigt. Bitte senden Sie uns Ihre Bewerbung mit Angabe Ihres Wortpreises (Quelltext) direkt an info@inprompt-uebersetzungen.de. Wir übersenden Ihnen dann den zu übersetzenden Text zur Abgabe eines Festpreises sowie zur Angabe der Lieferzeit. Bitte nur deutschsprachige Zuschriften.

Beispieltext:
Textbeispiel: Bei den leistengeführten Einschneiden-Reibahlen wurde durch Einsatz der Tangentialtechnologie eine neue, wirtschaftliche Werkzeuggeneration entwickelt, die Tangential-Reibahlen TRA. Der stirnseitig tangentiale Einbau der Wendeschneidplatte erzeugt einen ruhigen, weichen Schnitt...

Specialization required

Technical/Engineering

Language pair(s)

German > Japanese

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.