TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous Thai > German request >>

<< Next Thai > German request

<< Next German > Thai request

Request quotes from freelance translators / translation agencies

German > Thai: Lawyers Document 5 pages

A letter from a German Lawyer
5 pages about 200 words per page

Thank you

Example of text:
Ausweislich der mir überlassenen Kopie des Kaufvertrages hat Herr XXX XXX unter dem 01.08.2008 quittiert, dass zu diesem Zeitpunkt nur noch eine Restzahlung von € 25.000,00 zur Zahlung aussteht.
Die ebenfalls handschriftlich festgesetzte Frist, dass diese Zahlung bis zum 30.09.2008 zu leisten wäre, ist mit dem Kaufvertrag nicht in Einklang zu bringen. Eine Fristsetzung zur Zahlung ist laut Kaufvertrag nicht vereinbart, sodass die nunmehr handschriftliche Aufforderung zur Zahlung unter
Fristsetzung nach hiesigem Recht keine Wirksamkeit entfaltet.
Somit bleibt zunächst einmal festzuhalten, dass für den Anspruch der von Ihnen vertretenen Company...

Language pair(s)

German > Thai

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.