|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request quotes from freelance translators / translation agencies
German > Thai: Lawyers Document 5 pages
A letter from a German Lawyer
5 pages about 200 words per page
Thank you
Example of text:
Ausweislich der mir überlassenen Kopie des Kaufvertrages hat Herr XXX XXX unter dem 01.08.2008 quittiert, dass zu diesem Zeitpunkt nur noch eine Restzahlung von € 25.000,00 zur Zahlung aussteht.
Die ebenfalls handschriftlich festgesetzte Frist, dass diese Zahlung bis zum 30.09.2008 zu leisten wäre, ist mit dem Kaufvertrag nicht in Einklang zu bringen. Eine Fristsetzung zur Zahlung ist laut Kaufvertrag nicht vereinbart, sodass die nunmehr handschriftliche Aufforderung zur Zahlung unter
Fristsetzung nach hiesigem Recht keine Wirksamkeit entfaltet.
Somit bleibt zunächst einmal festzuhalten, dass für den Anspruch der von Ihnen vertretenen Company...
Language pair(s)
German
> Thai
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.