|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request quotes from freelance translators / translation agencies
Dutch > English: Dechipering of two documents in Dutch from Danzig 1570
Hello out there.
I kindly need dechiphering of two handwritten documents from 1570 written by Dutch or Flemish merchants, trading with Danzig.
I am not an expert, but have with some kind help of others been able to read names like: Willem Bloemaert, Hans and Philip Gonseles (?), Anna Romvelt. Some more obscure examples: "kopman a(u)s Tanzig (...) Joop van Onntz a.d. pe...hr (...) elf utrkin -------------------- bis als Willem van Wyrk sihn neuf hus unt als Stray...zuig muss (...) nit darf W van (...) disspecta Willems von Wirky ausmaß. Dass gys k. datp bis (...) darf van huisze a. sb. r h. Herrn L... B... Jehan (?) ad (...) et ...ind trug dis (...) rauf ad mulas(?) et movusidas (?) (...) amplissima forma (...) xxii Martii 1570". Scanned copies are available of a rather high quality but I need badly, if possible, as complete a transcription as possible. Best regards. Aage Skjelborg, 3223 Sandefjord. Norway.
Language pair(s)
Dutch
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.