|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request quotes from freelance translators / translation agencies
Englisch > Deutsch: Übersetzer für Untertitelung von Dokumentarfilmen, Dokutainmentserien, Spielfilmen und Spielserien gesucht
Wir suchen für die Programmbearbeitung für Sendungen eines TV-Senders erfahrene, sprachlich versierte und zuverlässige Übersetzer/innen zur Untertitelung von Dokumentarfilmen, Dokutainmentserien, Spielfilmen und Spielserien.
Die Erstellung der Untertitelung erfolgt gespottet und in der Regel als stl-Datei (andere nach Absprache).
Eine längerfristige Zusammenarbeit ist sehr erwünscht, nach Absprache können auch ganze Serien übernommen werden.
Die Länge der einzelnen Formate sind je nach Projekt verschieden (zwischen 23 und 100 Minuten).
Der Minutenpreis für die Übersetzung/Untertitelung/Spotting beträgt 6 Euro.
Language pair(s)
English
> German
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.