|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request quotes from freelance translators / translation agencies
Italien > français : Projet de contrat (armement et munitions), environ 5000 mots
Nous recherchons d'urgence un traducteur SERIEUX, de langue maternelle FRANCAISE pour traduire un appel d'offres dans le domaine de l'armement et, en particulier, des munitions.
Le traducteur, en plus d'être français, doit avoir une PARFAITE connaissance du domaine de l'armement et des munitions.
Cette traduction est urgente et doit être transmise à notre client d'ici JEUDI 12 JANVIER 2009.
Nous recherchons le meilleur rapport qualité/prix.
Les fichiers seront transmis le 13 janvier vers 12 h au traducteur sélectionné.
Merci beaucoup d'avance de votre proposition, avec un résumé de votre expérience, votre nom, votre adresse et votre numéro de téléphone.
Example of text:
ARGOMENTO: Gara n 259 gara informale ad offerte segrete al ribasso percentuale rispetto al prezzo base palese di ........, con aggiudicazione al prezzo più basso per la fornitura di n. 14.700 cartucce 25mmx135 standard NATO tipo TP-T per mitragliere Oerlikon KBA.
Specialization required
Technical/Engineering
Language pair(s)
Italian
> French
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.