|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request quotes from freelance translators / translation agencies
Deutsch > Italienisch: Wissenschaflticher Aufsatz in mittelalterlicher Ordensgeschichte, 16 Seiten
Es handelt sich um einen wissenschafltichen Aufsatz in mittelalterlicher Ordensgeschichte, namentlich um die Vorstellung einer mönchischen Zirkelzeit und ihre rituelle Umsetzung im Kloster des Mittelalters. Es sind inkl. der Anmerkungen insgesamt 16 Seiten, Nur das von mir bereits blau Markierte wäre zu übersetzen. Der Text ist ein wenig kompliziert, weil er einige Wörter, wie "zeichenhafte Darstellungsporentiale" oder Ähnliches enthält. Lateinische Zitate bleiben in lateinischer Sprache (ohne Übersetzung also). Je eher es fertig ist, desto besser, aber spätestens in 4 Wochen.
Beispieltext:
Nicht zufällig erfüllte jenen Zeitkreis dauerhaft das Licht der Sonne und der Kerze. Wie es schon die Benediktregel forderte, brannte des Nachts im Schlafsaal aller Brüder ein Licht. Auch der Refektorar, der Speisemeister, verfügte über diverse Kerzen (mindestens) für den Fall einbrechender Dunkelheit. Peter Venerabilis († 1158), der Abt von Cluny, erneuerte die Forderung für den Schlafsaal. Wie das tropologisch und anagogisch bezeichnete lumen in den Brüdern nie ausgehen durfte, so hatte die Kerze beständig zu brennen. Anagogie und Präsenz kennzeichnen die hiesige Symbolisation. Licht steht sowohl für die Ewigkeit als auch für den Weg dorthin. Beide ‚Lichter’, das Stehende wie das Fließende, bildeten erneut einen heilsrelevanten Organismus, dessen spirituelle Kraft die Sphäre des irdischen Klosters teilweise in die Ewigkeit transzendierte.
Language pair(s)
German
> Italian
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.