|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request quotes from freelance translators / translation agencies
Deutsch > Englisch: Büchlein 70.200 Zeichen (mit Leerzeichen) über meine Erlebnisse während des Tsunamis
Übersetzt werden soll mein Büchlein 70.200 Zeichen (mit Leerzeichen) über meine Erlebnisse während des Tsunamis 2004 in Phuket.
Die Übersetzung eilt nicht (Ende des Jahres).
Beispieltext:
Der Gecko
In unserem Ferienbungalow lebt eine kleine Eidechse, die an den Wänden und der Zimmerdecke auf die Jagd nach Moskitos geht und morgens und abends in der Dämmerung ihr „Gecko“ ruft. Ich versuche sie dazu zu bringen, mir zu antworten, wenn ich sie imitiere, dabei bilde ich mir ein, ihren Tonfall exakt nachzuahmen. Aber sie bleibt stumm.
Das Seebeben
Plötzlich reißt mich unser Gecko mit aufgeregtem Keckern aus dem Schlaf. Ich schaue zum Fenster: Draußen ist es stockdunkel. Merkwürdig. Hat ihn etwas erschreckt?
Nachdem ich wieder eingeschlafen bin, träume ich von einer Segeltour in einem dieser traditionellen,
bunt bemalten Longtail-Boote, mit denen die thai-ländischen Fischer aufs Meer hinaus fahren. Lang-sam frischt der Wind auf und wird immer stärker. Schließlich gerät das Boot so ins Schlingern, dass ich davon aufwache. Aber der Wellengang lässt nicht nach; ich schaukle vor und zurück und rut-sche dabei unsanft auf der Matratze hin und her...
Language pair(s)
German
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.