|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request quotes from freelance translators / translation agencies
Allemand > français: Traducteurs/Traductrices spécialisés dans la presse écrite
À partir d'aujourd'hui, nous cherchons du renfort à long terme pour la traduction / adaptation d'un magazine de loisirs hebdomadaire. Conditions : souplesse maximale dans les horaires, expérience et références dans le domaine de la presse écrite, connaissances en musique contemporaine et moderne, un faible pour la vie des stars et peoples, une "plume sexy comme agile" et une grande aptitude d'adaptation (sourtout pas de traduction mot pour mot et encore moins issue directement de programmes de traduction!). En fait = nous cherchons des "caractères".
Les offres seront sélectionnées selon les critères suivants:
1. Langue maternelle française
2. Français Suisse Romande
3. Publications de références
3. Souplesse horaire
4. Fiabilité
5. Assurance dans le texte
Ne seront pas retenus dans la sélection:
Les traducteurs/traductrices non expérimentés en la matière
Les traducteurs/traductrices d'une autre langue maternelle que le français
Nous vous remercions de nous faire parvenir votre candidature aussi rapidement que possible et sommes, bien entendu, à votre disposition pour toute question des candidats correspondant au profil recherché.
Cordialement.
Language pair(s)
German
> French
Native language: French
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.