|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request quotes from freelance translators / translation agencies
Arabic > English: Book (sociology - anthorpology), 300 pages
I need 300 pages to be translated from Arabic to English. It is a sociology - anthropology topic. The text should be written in a habilitation treatise style.
The text is about an extended family in a Palistinian village in Israel.
I would like to know the following:
1) price
2) time needed for the translation
3) quality
It is very important that the translator follows my thinking and does not translate mechanically.
Regards
Example of text:
بعض خصائص الحمولة العربية
النظام الأسري السائد في المجتمع العربي الإسرائيلي كان ولا يزال يعرف بالحمولة. الحمولة مكوّنة من عدة عائلات ممتدّة والعائلات الممتدّة مكوّنة هي الأخرى من عائلات نواتية. هذا النظام الأسري قريب إلى ما يعرف "بالعشيرة" عند البدو ويدعى بالإنجليزية "Clan". ما يميّز الحمولة هو قرابة الدم الممتدة من جد واحد (انحدار القرابة لجد واحد) وينبثق عن هذه القرابة التضامن الاجتماعي القوي وسلطة الأب المطلقة (גינת,1976רוזנפלד,1964).
كل قرية وكل مدينة عربية مكوّنة من حمائل، بمعنى أن كل عربي ينتمي الى حمولة. المبدأ الأبوي في الحمولة أعطى الرجل صلاحيات واسعة ومطلقة بحيث أنه كان يقرر في كافة شؤون أفراد الأسرة وفي جميع مجالات الحياة. فقرار الزواج مثلا كان يعود الى قرار الأب المسيطر فكان يختار لابنه أو لابنته شريك/ة الحياة. كان الشباب والفتيات مجبرين على الطاعة وتنفيذ قرارات الكبار مهما كانت، وهذا تبعا لتنفيذ القيم السائدة آنذاك، ولم ينحصر تدخل الأب في شؤون أبنائه وبناته غير المتزوجين، بل كان يمتد أيضا الى شؤون أبنائه المتزوجين الذين عادة يسكنون معه في نفس البيت أو بالقرب منه
Language pair(s)
Arabic
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.