|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request quotes from freelance translators / translation agencies
Deutsch > Englisch: Buchprojekt, 370 Seiten
Es sind 370 Buchseiten zu übesetzen. Bitte um Kosten voranschlag.
Beste Grüße
Beispieltext:
An diesem frühen Nachmittag herrschte ein ruhiges Treiben in den Strassen von Asmara. Die Sonne brannte sich in den Asphalt und die ausströmende Hitze ließ die Kleidung an den Menschen kleben wie nasse Tücher an eine Wand geklatscht. Nicht ein einziger Windhauch brachte die Palmen an der Strasse zum Erzittern. Anna hatte sich in der kleinen Bar, in der sie morgens immer gerne ihr zweites Frühstück einnahm, mit Vittorio verabredet. Obwohl sie nun schon zwei Jahre dieses Klima gewohnt war, ließ sie sich aufatmend, die angenehme Kühle des Raumes genießend, die von dem Steinboden ausging, an einem der kleinen Marmortische nieder. Seit sie von ihrer Reise aus Italien zurück war, spürte sie eine stete innere Unruhe in sich. Nervös sah sie schon zum wiederholten Male auf die Uhr und war erstaunt, daß noch fünfzehn Minuten zur ausgemachten Zeit fehlten. Sie bestellte sich einen Kaffee, und während sie ab und zu an ihrer Tasse nippte, dachte sie voller Dankbarkeit an Vittorio, der für sie zu einem zuverlässigen und vertrauten Freund geworden war. Ohne ihn hätte sie die letzten Wochen wohl nicht so gut überstanden. Anna war erleichtert, als sie ihn durch die Türe kommen sah. Die Bars, in der nur Männer verkehrten, waren ihr immer noch unangenehm, wenn sie alleine war, Diese Bars, die sich Bunabeds nannten, hatten keinen europäischen Charakter, sondern sie glichen lediglich Kaffeehäusern, wie aus dem Namen Buna, Kaffee, und bed, Haus, ersichtlich war, nur daß hier einheimische Frauen nie gesehen wurden. Trotzdem wurde sie jedes Mal angestarrt und sie konnte nie herausfinden, ob es deswegen war, daß sie eine Ferenchi mit blonden Haaren war oder einfach eine Frau.
Language pair(s)
German
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.