TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous English > German request >>

<< Next English > German request

Previous German > English request >>

<< Next German > English request

Request quotes from freelance translators / translation agencies

Deutsch > Englisch: Populärwissenschaftliches Buch, 236 Standardseiten

Populärwissenschaftliches Buch, 236 Standardseiten, Angebote bitte nur von erfahrenen Literaturübersetzern. Danke.


Beispieltext:
Unsere Fortschrittsfähigkeit könnte theoretisch auch mit ihren kulturellen Ansätzen gesteigert werden. In den Unternehmen und Beratungs-gruppen arbeiten schon „multikulturelle“ Entwicklungsteams. Die Fachkräfte verschiedener Kulturen gehören aber bereits einer Elite an, die sich an internationalen Standards misst und sie arbeiten für Unterneh-men, die ihre Position auf dem Weltmarkt halten oder ausbauen wollen. Sie dienen der Ausbreitung, der Perfektionierung von Maxisystemen. In diesem Szenario wird nicht improvisiert, die Dirigenten halten die Notenrolle in der Hand.

Die multikulturelle, gebildete Gesellschaft Kanadas, die sich nach den Regeln eines modernen Landes bewegt, zeigt die Konsequenz: Authentizitäten, Inhalte fehlen. Die Regierung fördert nun den Erhalt der kulturellen Identitäten der Gesellschaftsgruppen und die Revitalisierung der First Nations Kulturen. Das neue Ziel der Politik ist die Bildung unabhängiger, eigenverantwortlich verwalteter Wirtschaften, die das Land durch Vielfältigkeit bereichern.

Der „Brain-Drain“ ist also weder nachhaltig, noch aus weltwirtschaftlicher Sicht sinnvoll. Weiter beteuern wenigstens meine Studenten, dass die etablierten Wirtschaftsnationen für ihre Zukunftsgestaltung gar nicht so interessant sind.

Wenn sie in ihren Ländern Initiativen ergreifen, Führungspositionen übernehmen, lokal Wirtschaft generieren und sich mit den Ergebnissen auch auf dem Weltmarkt präsentieren, ist der Vielfalt einer globalen Marktwirtschaft gedient. So könnten auch jene beitragen und profitieren, die wenig anderes als ihre Kultur ihr Eigen nennen können. Kulturen, wie sie sich in den wohlhabenden Schichten und Ländern vereinheitlicht haben.


Example of text:
Kulturelle Unterschiedlichkeiten nähren wirtschaftliche Vielfalt - Innovationskultur kennt keine Grenzen.

Kultur generiert Wirtschaft, wenn Freiraum gegeben ist.

Language pair(s)

German > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.