|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request quotes from freelance translators / translation agencies
English > German: INTERNSHIP: English>German translator needed in Berlin (Germany)
INTERNSHIP: English>German translator
Anakan GmbH, a Berlin-based video game localization company, is looking for a dynamic and talented student with a passion for video games & translation. We are always looking for the best talent, and we strongly believe that on-the-job work experience can help students in their professional development.
Our offer :
After a minimum period of 4 months of work in our office, you will have a better knowledge of several CAT softwares (Trados, Loc Studio, etc…) and the consoles terminologies.
You will get an insight look into the localization process of video games and learn all aspects of our translation workflow giving you a peep behind the scenes of audio productions and testing.
Your main tasks include proofreading of video game contents, smaller translations, recruitment and coordination tasks.
Requirements:
• Enrolled in an accredited university, college or trade school
• Computer literate - MS Office (Excel, Word, Outlook)
• Basic knowledge of CAT tools
• Avid gamer with online and/or offline games
• Detail-oriented and flexible team player who is self-motivated, responsible, innovative, dedicated and deadline-oriented
• Understanding of and desire to work in the gaming industry
• Applicants must have a strong comprehension of the English language and must be well versed in American/British English, native-language colloquial expressions and gaming protocols
• Minimum availability of 4 months
Your Application:
If you think your qualification matches our requirements, please send your application via email to: job@anakan.de and type in the subject “Internship Translator EN-DE”.
Your written application should include personal details, a Curriculum Vitae (CV) and a statement of claims addressing the selection criteria. It should convey relevant and accurate information about you and your suitability for the position.
Note:
Anakan’s internship periods last approximately 4-6 months.
You should be able to start as soon as possible.
Please visit our websiXXXXXXXXe for more information on the company.
Specialization required
Software/IT
Language pair(s)
English
> German
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.