|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request quotes from freelance translators / translation agencies
English > European Spanish: Native Spanish Translator (Short Term IN-HOUSE Contract) needed in Berlin (Germany)
Anakan GmbH is looking for highly motivated and experienced Native European Spanish translators in-house for August in our office in Berlin.
Anakan, specialist game localization company working on 10 platforms and in 30 languages situated in Berlin, offers a stimulating work environment where creativity, friendliness and professionalism are how we pride ourselves.
Our full-service business is based on two key principles – commitment to customer satisfaction and a genuine love of gaming. To achieve this, we strive to ensure our talented team (20+) enjoy working and we also provide all our staff with the opportunity to expand their skills and develop into creative leaders.
As of today, we have localized more than 1200 products for many of the world's best-known companies such as Activision, Microsoft, Sony, Nintendo, Eidos, Vivendi Games, Ubisoft, Atari, Sega, Virgin, Mattel, Mindscape, EA, Kemco, Koch Media, Square Enix, etc.
Anakan is offering localization, dubbing, testing and development services to key players of the worldwide gaming industry in many languages such as French, German, Spanish, Italian, Portuguese, Brazilian, UK & US, Dutch, Nordic languages, Greek, Russian, Polish, Hungarian, Czech, Japanese and Chinese.
Our services include:
- Translation: Coordination, In-game text, manuals, scripts
- Testing: Localization testing, functionality testing, compliance testing
- Audio: Pre/post production, multinlingual voice over
- DTP: text-flow, layout, font management
- Creative media, including demos, trailers and advertising materials
Anakan is a registered Sony, Microsoft and Nintendo developers.
Job Description
Proofread content for games.
Special requirements:
To perform this job successfully, you must be able to perform each essential duty satisfactorily.
The requirements listed below are representative of the knowledge, skill, and/or ability required.
-Excellent writing and proofreading skills in English
-Able to follow our metrics of 3.000 words of translation per day for a high quality of work
-You must have strong grammar skills in your native language
-Be computer literate
-Be an avid gamer with online and/or offline games
-Be a detail-oriented and flexible team player who is self-motivated, responsible, hard-working, innovative, dedicated and deadline-oriented
-Be familiar with all consoles/PC TCR terminology
Understanding of and desire to work in the gaming industry
If you are interested in this position please send an email with your resume to job@anakan de and type in the subject "Freelance Translator" (plus your language combination).
Specialization required
Software/IT
Language pair(s)
English
> Spanish
Native language: Spanish
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.